© "Россия в глобальной политике". № 6, Ноябрь - Декабрь 2005
Матьё Ригуст – преподаватель Европейского института Магриба, Университет Париж-VIII. Статья основана на социоисторическом исследовании автора, проанализировавшего 1 600 статей из L’Express, Le Parisien, Le Monde, Minute за 1995–2002 годы. Опубликована в газете Le Monde Diplomatique (июль 2005). Проект Le Monde Diplomatique на страницах издания «Россия в глобальной политике» ведет Александр Игнатов.
![]() Номер 6 Ноябрь/Декабрь 2005 | "Иммигрант, но... добившийся успеха" Детей иммигрантов призывают «интегрироваться» во французское общество, даже не удосужившись проанализировать причины отсутствия у них равных прав и возможностей. Складывается впечатление, будто молодые жители гетто повинны в их дискриминации. Образ успешного иммигранта эксплуатируется в средствах массовой информации и противопоставляется дерзким "хулиганам" и "террористам"... Читать далее >> |
Резюме: Детей иммигрантов призывают «интегрироваться» во французское общество, даже не удосужившись проанализировать причины отсутствия у них равных прав и возможностей. Складывается впечатление, будто молодые жители гетто повинны в их дискриминации. Образ успешного иммигранта эксплуатируется в средствах массовой информации и противопоставляется дерзким "хулиганам" и "террористам"...
С начала 1990-х годов словечко «но» получило особую смысловую нагрузку в крупнейших французских газетах. В нем, как в зеркале, отразилась история взаимоотношений между «иммигрантами» и навечно приставшей к ним темы социальной интеграции.
В конце января 2004-го в газете Le Parisien была опубликована серия из шести статей с фотографиями под общим заголовком «Мусульмане, интеграция которых была успешной».
«В костюме цвета антрацита, в рубашке в голубую полоску, с желтым галстуком и зачесанными назад волосами 24-летний Карим, уроженец Мант-ля-Жоли (предместье Парижа. – Ред.), покинул хорошо оплачиваемую должность товароведа и создал собственное предприятие».
«Хозяйка дома, Нажия эль-Муна Сифи, 46 лет, похожа на живую рекламу продукции Afflelou (производитель очков. – Ред.). Короткая стрижка, прямоугольные очки в черной оправе, темный свитер и идеальный макияж. Она социальный работник, в ее помощи нуждаются пожилые люди. Ее внешний облик явно выпадает из окружающей обстановки, которая напоминает скорее декорацию к “Тысяче и одной ночи”».
«Ухоженная бородка, проницательные миндалевидные глаза, стройный силуэт и величавая поступь… Даже в джинсах и простом свитере Аллам Фаруру выглядит, как берберский князь. При его профессии внешний вид имеет немаловажное значение. Этот француз алжирского происхождения преподает электронику в профессиональном лицее имени Марселя Кашена в Сент-Уане (предместье Парижа. – Ред.)».
Приведенные цитаты отражают смысл публикаций в крупнейших периодических изданиях, появившихся начиная с 1989 года в связи с обсуждением запрета на ношение чадры. Обычно в них проводится параллель между успешной интеграцией во французское общество и самостоятельно достигнутым экономическим и социальным благополучием. Успешно «интегрировавшийся» иммигрант – тот, что избрал в свое время путь превращения в «коренного француза», напоминающего персонажа рекламы Afflelou. На его лице маска респектабельного человека.
Эта дискурсивная техника основана на контрасте с теми, кому не удалось успешно «интегрироваться»: бедолага так и не смог избавиться от своих культурных, религиозных и этнических стереотипов, в итоге он противопоставил себя «французской идентичности», оставшись в образе «иммигранта». В подобных репортажах обязательно присутствует описание главного героя в тот период его жизни, когда он был еще далек от всякой мысли об «интеграции». В первой статье облик руководящего предпринимателя вырисовывается на фоне предместья Мант-ля-Жоли, при этом его успешное вхождение во французское общество ассоциируется с экономическим успехом. Во второй повествование об успешной карьере ведется в обстановке из «Тысячи и одной ночи», что указывает на исходные социокультурные условия жизни героини. В третьей статье довольно приличный статус преподавателя никак не вяжется с упоминанием о том, что лицей расположен в необустроенном Сент-Уане.
Для всех статей характерна не только расплывчатость понятий «ислам», «Магриб» и «иммиграция», но и вводящая читателя в заблуждение неоднозначность представления об «интеграции» «мусульманских» «магрибских» «иммигрантов»: тот, кто действительно стремится к успеху, в конце концов его добивается, и, следовательно, все остальные сами обрекли себя на неудачу.
ЗИДАН, ХАЛЕД, ДЕББУЗ… И КЕЛЬКАЛЬ
Во всем этом новыми являются описание должности, окружения и сама идея о том, что вхождение во французское общество должно осуществляться путем положительной дискриминации (политика приоритетов в пользу социально более слабого члена общества в целях выравнивания возможностей. – Ред.). Чего стоит, например, повсеместное упоминание в прессе Аиссы Дермуша, которого называли то «мусульманским префектом», то «префектом – выходцем из кругов иммиграции», а то и «образцом интеграции». Его систематически противопоставляли тем «мусульманам, которые выступают против закона о запрете на ношение чадры и, следовательно, являются исламистами». Описание интегрировавшихся иммигрантов тесно смыкается с рассказом об их достижениях.
Например, победа «черно-бело-арабской» команды Франции в мировом чемпионате-1998 по футболу, несомненно, укрепила особый имидж иммигрантов, добившихся успеха. Последние изображались в ореоле спортивных достижений, снискавших славу трехцветному французскому флагу. И, конечно же, журналисты воспользовались этим для того, чтобы противопоставить «победителей» «правонарушителям» или «террористам».
Тема «интеграции» и «интегрируемых» соседствует в крупнейших СМИ с предостережениями против расизма и призывами принять адекватные меры в отношении существующей угрозы. Однако подается она таким образом, что стигматы «несхожести» не только никак не исцеляются, но и передаются чуть ли не по наследству той части французов, которых называют не иначе как «выходцами из иммиграции» и постоянно призывают «интегрироваться».
Образ успешного «интегранта», ставшего «эстрадным исполнителем», «комиком», «звездой» или «спортсменом», активно тиражируется с 1995 года. Он получил постоянную прописку в кругах шоу-бизнеса. Культивируется образ человека обаятельного, преданного, храброго, услужливого и, самое главное, добившегося успеха. Чередование положительного и отрицательного образов иммигранта породило формулу: «Иммигрант, как правило, несет в себе опасность, но в исключительных случаях он может интегрироваться, если того требует шоу». В результате сложилась практика позитивного освещения процесса «интеграции» на фоне уничижительного отношения к иммигрантам в целом.
На что же делается ставка? Что имеется в виду, когда успех и интеграция связываются главным образом с популярными исполнителями, выдающимися спортсменами, симпатичными юмористами, не говоря уже о министре, отвечающем за обеспечение равенства возможностей, которым 2 июня был назначен Азуз Бегаг? В то же время в массе своей «иммигранты» представляются «неполноценными».
«Иммигрант, но… добившийся успеха». Дело не только в противопоставлении «иммиграции» и «успеха», свойственном идеологизированным и пользующимся дурной славой дебатам. Главное, что даже не обсуждается вопрос: а что следует подразумевать под словом «успех»? Почему при определенных обстоятельствах начинают доминировать определенные взгляды на «успешную иммиграцию»? Почему утверждается именно тот образ успешного иммигранта, который в своих «глубоко лояльных» выступлениях санкционировали «совсем новые левые»? Особенно после того, как левые обратились к теме безопасности, то и дело упоминая в этой связи об «иммиграции», «бедных» и «исламе». (В 1997-м социалистическая партия, а за ней и объединенные левые силы, по сути, решили использовать излюбленный лозунг правых и строить свою президентскую кампанию вокруг темы отсутствия безопасности.)
Такому образу отводится видное место в крупных изданиях, как только начинает маячить угроза идентичности, целостности и безопасности населения, а также суверенности территории Франции. Тогда глубокомысленное «но» становится осью политических размышлений об иммиграции в аспекте безопасности.
Образ «трудящегося иммигранта» постепенно стал размываться после замедления, а затем и запрета трудовой иммиграции в 1973–1974 годах. Прежде же постколониальная трудовая иммиграция поставляла легко управляемую и низкооплачиваемую рабочую силу, необходимую в условиях экономики полной занятости. Тогда в крупных изданиях пользовался спросом стереотип послушного и вызывавшего чувство жалости «трудящегося иммигранта», который при определенных условиях мог скатиться до преступления. В ту пору можно было говорить о возникновении образа «тех других». Они появились как следствие эпохи колониальных войн, когда «типичный иммигрант» ассоциировался либо с «туземцем», либо с «феллахом», то есть их «непохожесть на нас» была результатом военного времени, совсем не так, как сегодня. Экономика, функционирующая в условиях массовой безработицы, и упадок социального государства расшатали существующие символы; видение «тех других» стало связываться с угрозой и вызвало соответствующее отношение, которое следует переосмыслить.
Преобладающий образ «иммигранта, добившегося успеха» (как и иммигранта-врага) – это, с одной стороны, футболист Зидан, поп-звезда Халед или актер Джамель Деббуз, а с другой стороны, Халед Келькаль (предполагаемый виновник терактов 1995-го, застреленный полицией) или Закариас Муссауи (обвиняется в организации терактов 11 сентября 2001 года в США). С помощью этих образов в общественном мнении формируется представление об экономической, социальной, политической, религиозной и культурной угрозе, исходящей от всей массы иммигрантов.
Представление о «тех других» вообще и «иммиграции» в частности выполняет функции антикризисного клапана. Вновь устанавливаются «классические» тождества: иммиграция = безработица, иммиграция = отсутствие безопасности, иммиграция = ислам = разрушение культуры. Эта аргументация, составляющая привычный арсенал крайне правых, теперь в той или иной форме присутствует во всех изданиях – вне зависимости от их политической направленности. Статьи об успехе иммигрантов, похоже, призваны подчеркнуть, что за исключением публичных людей иммиграция в подавляющем большинстве случаев несет в себе опасность для гражданского общества. Она опасна с точки зрения занятости («безработный иммигрант»), политической и социальной стабильности («иммигрант-террорист» или «дикарь»), демографической ситуации («иммигрант-захватчик»), религиозной и культурной идентичности («иммигрант-мусульманин»)…
С тех пор как колониальная культура начала сталкиваться с кризисом своей легитимности, она прибегала к использованию образа «тех других», чтобы сопоставить их с теми, чья судьба доказывала благотворное влияние колонизации на местное население. Например, имели хождение сюжеты об «эмире Абд эль-Кадере – просвещенном пленнике» или о «Жозефине Бейкер – туземной диве», то есть людях, которые приковывали к себе внимание толпы, служили живым воплощением того, что у туземцев есть шансы на успех в имперской республике. В этих сюжетах благодарный читатель получал весьма лестное представление о самом себе как «господине», «просветителе», «завоевателе» или же «учителе», «воспитателе», «отце». Точно также биография Зидана, «звезды мирового футбола», подпитывала мифы сегодняшней Франции о том, что иммигрант вполне может «добиться успеха,… если захочет».
Рассмотрим фигуру, которая ныне вобрала в себя наиболее яркие черты врага Франции. Это Халед Келькаль – молодой выходец из Магриба, житель пригорода, мелкий правонарушитель, ставший террористом, мусульманин, превратившийся в исламиста. Его имя широко использовалось прессой при освещении терактов 1995-го. Большая часть средств массовой информации увидела в нем сигнал опасности, олицетворение внутреннего врага и «предателя». Он воплотил в себе такие угрозы, как «захват страны иммигрантами», бунт иммигрантов, обращение мусульман в фундаментализм, восстание молодежи из малообеспеченных семей… Имя Келькаля фигурирует в статьях, где иммигранты уже не столько неудачники, сколько источник потенциальной опасности.
Судьбы таких, как Келькаль, составляли основу сюжетов военного времени о «тех других». Аналогичные сюжеты входят и в дискурс об «интеграции». Очевидна спекуляция на стремлении людей к безопасности. Статьи об «иммигрантах, добившихся успеха» не свидетельствуют о прогрессе в показе проблемы меньшинств; они фактически лишь призывают к укреплению безопасности. Это не что иное, как одна из попыток придать законный характер войне против «иммиграции», «преступности», против «молодежи, находящейся в неблагоприятных условиях», «ислама».
Последнее обновление 13 декабря 2005, 19:04
Каковы варианты развития сирийского конфликта? Какую роль играют Россия, Запад и страны Востока в его урегулировании?
Грузинам, которые всегда ценили свою культуру и историю, предлагается забыть о прошлом, чтобы его химеры не мешали светлому будущему.
История Беловежских соглашений для россиян сейчас выглядит почти детской сказкой.
Как ценитель тонкой дипломатии, Генри Киссинджер находит немало поводов для восхищения Китаем.
Анализировать политические события, современником которых является исследователь, – занятие непростое.